(原文)(苏秦)说秦王书十上,而说不可。黑貂之裘敝,黄金百斤尽。资用乏绝,往秦而回。负书担橐,形销骨立,面目黧黑,状有愧色。回至家,妻不下衽,嫂不为炊,父母不与言。乃夜发书,陈箧数十,得太公《阴符》之谋 ,伏而诵之,精练认为揣测。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足,曰:“安有说人主,不克不及出其金玉锦锈,取卿相之尊者乎?”期年,揣测成,曰:“此实能够说当世之君矣。
”乃见说赵王于华屋下。抵掌而谈,赵王大说,封为武安君,受相印,革车百乘,锦绣千纯,白璧百双,黄金万镒,以随其后。约从散横,以抑强秦,故苏秦相于赵而关欠亨,当此之时,全国之大,万民之寡,王候之威,谋臣之权,皆欲决于苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸候相亲贤于兄弟。
夫贤人任而全国服,一人用而全国从。故曰式于政,不式而勇,式于廊庙之内,不式于四境之外。当(苏)秦之隆,黄金万镒为用,转毂连骑,炫煌于道,山东之国,从风而服,使赵大重。将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里;妻侧目而视,侧耳而听;嫂蛇行蒲伏,四拜自跪百谢。
苏秦曰:“嫂,何前倨然后卑也。”嫂曰:“以季子之位尊而多金。”苏秦曰:“嗟乎!穷困则父母不子,富贵则亲戚恐惧。人生世上,势位富贵,盖可忽乎哉!”(《战国策·秦策一》)
太史公曰:苏秦兄弟三人,皆游说诸候以显名,其术长于权变。而苏秦被反间以死,全国共笑之,讳学其术。
夫苏秦起闾阎,连六国从亲,此其智有过人者。吾故列其行事,次当时序,毋令独蒙恶声焉。
(译文)苏秦)游说秦王,上书进言十次,他游说的内容(连横战略) 得不到实行。黑貂皮衣破了,百两黄币也用光了。资用匮乏,不已分开秦国回家。挑着书囊,身形枯槁,面庞黑黄,带有羞愧的样子。
回到家里,老婆不从织机上下来驱逐,嫂子不给他做饭,父母不跟他说话。于是他就在夜间翻开册本(攻读),摆开了几十个册本找到姜太公的兵法《阴符》来,伏案诵读,抉择此中重要的加以熟读,根究它的真理。读书困倦想睡,就拿起锥子刺本身的大腿,鲜血不断流到脚上,他说:“哪里有游说君王不克不及让他们掏出金玉锦绣,获得卿相尊位的呢?”一年的时间。
研究胜利,喃喃自语说:“如今我实的能够往游说列国君王了。”于是苏秦在华贵的殿堂中参见游说赵王。密切扳谈,赵王十分兴奋,封他为武安君,并授给相印,随后恩赐他兵车百辆锦绣千匹,白壁百双,金币万两。缔连系纵,离散连横,来按捺强大的秦国,所以苏秦在赵国为相,函谷关封锁(秦国不敢收兵函谷关)。
那时候,那么广阔的全国,那么浩瀚的人民,那么严肃的王候,那么有势力的谋臣,都要取决于苏秦的战略。没有消耗一斗粮食,没有烦劳一兵一卒上阵兵戈,没有扯断一根弓弦,没有弄折一收羽箭,诸侯之间敦睦相处,以至比亲兄弟还要亲近。贤达的人得到任用全国人从命,一小我被重用全国人跟从。
所以说,(有效的盘算)用在政治上,不消在勇武上,用在朝廷之内,不消在边境之外。当苏秦身在高位的时候,金币万两随他利用,车轮飞转,骑兵相连,在道路上光芒耀眼,崤山以东的六国诸侯,闻风从命,使赵国的地位非常显要。(苏秦)将要往游说楚王,路过洛阳·父母听到动静,拾掇房屋清扫道路,安放乐队设置酒宴,到城郊三十里之外驱逐;老婆不敢正眼看他,侧着耳朵听他说话;嫂子蒲伏在地像蛇那样爬行,行四拜大礼跪地赔罪。
苏秦说:“嫂子,为什么先前那样傲岸。现在又如许的猥贱下做呢?”他嫂子说:“因为如今你地位尊显、财帛丰裕的缘故。”苏秦长叹一声说道:“唉!一小我假设穷困崎岖潦倒,连父母都不把他当儿子,然而一旦富贵要要之后,亲戚伴侣都感应恐惧。由此可见,一小我活在世界上,势力和富贵怎么能漠视掉臂呢!”
太史公说:苏秦兄弟三人,都是因为游说诸侯而显扬了本身的名望。
他们的战略擅长于权变,而苏秦却背着反间的功名而被杀死。全国人都嘲笑他,制止进修他的战略。论起来苏秦那小我,他由一个里巷间的布衣身世,却能结合六国一路抗秦,那正表白他的伶俐有超越常人的处所。所以,我列出他的事迹,按照准确的时间挨次加以陈说,不要让他只是承受欠好的名望。