求《回往来兮辞并序》的翻译

3个月前 (12-14 18:55)阅读4回复0
dyyh
dyyh
  • 管理员
  • 注册排名7
  • 经验值138840
  • 级别管理员
  • 主题27768
  • 回复0
楼主

  翻译:回往喽!田园将要萧条了,为什么还不回回!既然本身使心灵受形体的奴役,为什么还要单独难过伤悲?我大白了,以往的不克不及挽救;我晓得了,靠未来还能够补回。实的,走进迷途还不算远,我觉得今是而昨非。船儿悄悄地摇摆着前进,风儿飘飘地吹着我的上衣。向行人探听前面的旅程,恨晨曦仍是如许隐约依稀。

  末于看到了家里的屋檐,一边奔驰着一边怀着满腔的欢欣。僮仆跑出来驱逐,小儿子等待在家门。园子里象征隐土生活的“三径”已经荒废,可是我亲爱的松菊却还幸存。拉着幼子的手走进屋门,已预备了琼浆盛满酒樽。高高地举起酒壶和酒觞自酌自饮,悠闲地看着庭园的树枝露出了笑容。

  依靠着南窗(窗外有傲天的孤松)拜托本身傲世的情怀,确实感应那小小的空间就能够使人心安。天天在庭园漫步已经养成乐趣,固然安了家门却经常把它闭关。拄着手杖走走歇歇,不时抬头看看远方的彼苍。白云无心地飘出山往,鸟儿飞倦了也晓得回还。落日暗淡将坠人大地,我仍抚着孤松盘桓眷恋。

回往来兮,田园将芜,胡不回!既自以心为形役,奚难过而独悲!悟过去之不谏,知来者之可逃;实迷途其未远,觉今是而昨非。船摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨曦之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢送,冲弱候门。三径就荒,松菊犹存。

  携幼进室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐看。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将人,抚孤松而盘桓。

回往喽!愿停行隔绝那世俗的交游。

  既然那社会和我的愿看相违,我驾车出摘又有什么能够逃求?我喜好的是亲戚间贴心的扳谈,或者是抚琴读书以消解忧愁。农夫告诉我春天已经降临,将要耕种往到那西边的田畴。有时我振策驱车,有时我划桨行船。有时沿着幽深盘曲的溪水进进山谷,有时也坎坷坎坷地走过山丘。

  树木啁富贵昌盛,泉水啊涓涓始流。我赞誉万物的得时,慨叹本身的一生行将罢休。

回往来兮,请息交以绝游。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农夫告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤船。既窈窕以觅壑,亦坎坷而经丘。

  木欣欣以茂发,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

算了吧!寄身六合之间还会有多久,为什么不听任本身的心愿以决定往留?为什么栖栖惶惶地,还想到哪里往!富贵不是我的愿看,仙境又不成预期。趁着那大好的时机单独走了吧,或者就像古代的蓬菖人那样把拐杖插在地上躬耕作籽。

  登上东边的高地放声长啸,靠近清澈的溪流尽情赋诗。姑且顺着生命的改变走到尽头,快乐奋兴地承受天命还有什么思疑。

0
回帖

求《回往来兮辞并序》的翻译 期待您的回复!

取消