苏轼<南乡子.梅花词和杨元素>的原文及译文,十分急!

3个月前 (12-14 01:53)阅读4回复0
wly
wly
  • 管理员
  • 注册排名8
  • 经验值136830
  • 级别管理员
  • 主题27366
  • 回复0
楼主

  南乡子 梅花词和杨元素

年代:【宋】 做者:【苏轼】

冷雀满疏篱。争抱冷柯看玉蕤。忽见客来花下坐,惊飞。蹋散芳英落酒卮。畅饮又能诗。坐客无毡醒不知。花尽酒阑春到也,离离。一点微酸已著枝。

【正文】

本词写于苏轼任杭州通判的第四年即熙宁七年(1074)初春,是做者与时任杭州知州的杨元素相唱和的做品。

  词中通过咏梅、赏梅来笔录词人与杨氏共事期间的一段美妙生活和两人之间的深挚友谊。

上片写冷雀喧枝,以热闹的气氛来衬着早梅所展现的姿势、风韵。岁暮风冷,百花尚无动静,只要梅花缀树,葳蕤如玉。在冰雪中熬了一冬的冷雀,值此梅花盛开之际,既知大地即将回春,自有无限喜悦之意。

  开头两句“冷雀满疏篱,争抱冷柯看玉蕤 ”,生动地描画了冷雀关于物候改变的灵敏。它们翔集在梅花四周,看准空档,便争相飞上枝头,好象要细细赏识花朵似的 。冷梅着花,原是冷寂的,故前人咏梅,总喜好付与梅花一种孤单冷艳的性格 ,本词则否则。

做者先从憧憬春气候息的冷雀写起,由欢蹦乱飞的冷雀引出梅花,有了柳绿桃红的意味,而梅花的性格也随之显得热乎起来。

  顾随先生自云早年极喜杨诚斋的绝句 :“百千冷雀下空庭,小集梅梢话晚晴。特意做团喧杀我,突然惊散寂无声。”但读了苏轼此词以后,观点有了改变。他说 :“持以与此《南乡子》初步二语比拟 ,苦水(按顾随自号苦水)不嫌他杨诗无神,却只嫌他杨诗无品。”“‘满’字、‘看’字,颊上三毫,一何其清幽高冷,一何其湛妙圆寂耶?”“一首《南乡子》,高处、妙处,只此初步二语。

  ”(《顾随文集·东坡词说》)顾随深赏极爱初步二语 ,自是不差,而从“满”、“看”两字悟出“清幽高冷”及“圆寂”之说,似有未谛 。“忽见客来花下坐,惊飞。踏散芳英落酒卮 ”,进一步从冷雀、早梅逗弄出赏梅之人,而逗弄的妙趣也不成悄悄放过 。客来花下,冷雀自当惊飞,此原无足怪 ,妙在雀亦多情,迷花恋枝,不忍离往,竟至客来花下,尚未发觉,曲至客人坐定酌酒,方始觉之 ,而惊飞之际,才失慎踏散芳英,则雀之爱花、迷花、惜花已尽此三句之中,故花之美艳绝伦及客之为花所沉浸俱不待繁言而明。

  再说,散落之芳英,中庸之道,恰好落在酒杯之中,由此赏梅之人平添无限雅兴,是则雀亦颇可人意。可见雀之于梅,在此词中实有相得益彰之妙。

下片写高人雅士在梅园举行的文酒之宴,借以陪衬出梅花的风流高格 。“畅饮又能诗”的主语是风流太守杨元素及其来宾僚佐。

  杨元素才调非凡,门下自无俗客。诗、酒二事,其中人原是人人来得,不外此次有梅花扫兴,饮兴、诗情便差别于往常 。“畅饮”即畅怀畅饮。鄙谚所谓“酒逢良知千杯少 ”,高人雅士喜以梅花为良知,“畅饮”固当,“能诗”极易误会是可以写诗 。其实 ,“能”字与“痛”字对举成文,乃逞能之意 。

  “能诗”又不限于其字面意义为擅长写诗 ,那里暗用刘禹锡寄白居易诗句“ 苏州刺史例能诗 ”(时白任苏州刺史),以称美杨元素的文摘风流。

做者又有《诉衷情·送述古迓元素》词云 :“钱塘光景古今奇,太守例能诗”,也是此意。“坐客无毡醒不知”,又用杜甫赠郑虔诗“才名四十年,坐客冷无毡”语 。

  “醒不知”的主语是宴会的仆人杨元素。坐客无毡则冷,现在饮兴正酣,故不复知。此句意不在写坐客之冷,而是写仆人之醒。仆人既醒,则来宾之醒亦可见 。看主客的高情逸致 ,梅花的高格也不难想知了。“花谢酒阑春到也”,非指一次宴集时间多么之长,而是指自梅花开后,此等聚会,殆无虚日。

  歇拍二韵,“离离,一点微酸已着枝 ”,从头回结到梅,但冷柯玉蕤,已为满枝青梅所代替。咏梅花而兼及梅子,又不曲说梅子而说“一点微酸 ”,诉之味觉形象,更为清爽可人 。下片从高人雅士为之留连忘返 、逸兴遄飞,托写出梅的姿势、神韵。

此词既不句句粘住在梅花上,也未尝有一笔不写梅花,可谓半推半就,妙合无垠。

  词中未正面描写梅花的姿势、神韵与操行,而摘用了侧面衬托的办法来加以表示,展现了词人精湛的艺术表示身手。

0
回帖

苏轼<南乡子.梅花词和杨元素>的原文及译文,十分急! 期待您的回复!

取消