(一)《现代汉语词典》以及《现代汉语辞海》中只收进“做客”和“做客”,未收录“座客”和“坐客”。释义如下:【做客】zuò∥ kè ①拜候他人,本身当客人。如:到亲戚家做客。②指客气。如:你不要做客,随意食吧!【做客】zuò∥ kè 借居在别处。
如:做客异乡。跟着开展,“做客”也显现了新的表意功用,如:外出经商。同样是“客”,但“做客”与“做客”享受的待遇区别,心里感慨感染也纷歧样。“做客”或四处流落,或仰人鼻息,“独在异乡为异客”,那觉得实可谓“冷冷清清,凄惨痛惨切切”。而“做客”无论是应邀光临仍是主动拜见,一般城市遭到招待和礼遇,宾主在优良的氛围中相处,“做客”者是不太会产生心里的失落感的。
由此可见,“做客”含义是拜候他人,本身当客人,表达主动而往,多为白话;“做客”是书面语,指借居在别处,在标的目的上偏重于“来”。(二)“座客”和“坐客”没有被收录,只要“座上客”一词,因而座客被认为是“座上客”的误省。而“座上客”是指在席上的受仆人尊崇的客人,泛指受邀请的客人。
其实,“座客”是一个文言词,在古文中指代在座的客人,在现代汉语中已不在利用。现有词典查不到“坐客”一词。三、“做客”与“做客”的起源 “做客”比“做客”显现得早。杜甫《登高》:“万里悲秋常做客,百年多病独登台。”敦煌曲子词《长相思》三首之三:“做客在江西,抱病卧毫厘。
还往看动静,看看似分别。”两例中“做客”都指寓居异地。隋唐期间,“做客”是没有写做“做客”的。后来,“做客”引申出在异地经商的意思,因为前人经商往往辞别家乡远走异地。如《拍案惊异》卷四:“专一走川、陕,做客贩货,大得利钱。”在那一义项上,“做客”有写做“做客”的。
如《古今小说》卷一:“父亲喊蒋世泽,从小熟走广东做客买卖。”《水浒传》第十七回:“本处一个财主,将五千贯钱,喊小人来山东做客,不想折了本,回乡不得。”“做客”的那种用法显现于元明期间。所以,能够明白,各类前言新闻中称某人到某网站(媒体)与网友(读者、看寡)碰头或交换,应该利用“做客”,而不该利用“做客”或“坐客”。