“我本楚狂人,凤歌笑孔丘。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。”有谁能阐明下那首诗的意思,很感激了!!!
“我本楚狂人,凤歌笑孔丘。”有个典故。
是说有一天楚国的狂人接舆唱着歌从孔子车前走过,他唱道:“凤鸟啊凤鸟啊!你的德性为什么衰退了呢?过往的工作已经不克不及换回了,将来的工作还来得及呀。算了吧,算了吧!现在那些从政的人都求助紧急啊?”孔子下车,想和他扳谈。
接舆赶紧走开了,孔子无法和他扳谈。
此句并不是是李白自比楚狂,讪笑孔丘,而是以孔丘自比,托孔丘以自伤。李白整小我生立场是积极进仕的,和楚狂隐而不仕的消极人生立场差别,李白自称“楚狂”实是用反照法表示本身政治上找不到出路的痛苦。
李白对孔丘是尊崇的,“凤歌笑孔丘”中的“笑”也是反照写法,郁结着李白一生的辛酸与愤激,以孔丘相托,笑本身太无邪,而感伤于本身。
《全文》
庐山谣寄卢侍御虚船 李白
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳觅仙不辞远,一生好进名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张, 影落明湖青黛光。
金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布远相看,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮看六合间,大江茫茫往不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
远见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
《全文翻译》
我本是楚狂人,唱着凤歌笑孔丘。
手里拿着绿玉杖,清晨就告别了黄鹤楼。觅访五岳找仙人,不畏旅程远,那一生就喜好踏上名山游。秀美的庐山笔直在南斗星旁,九叠云屏就像是锦幕张,山影在鄱阳湖上映出青黛光。石门在山前开,香炉峰和双剑峰挺拔进云实雄壮。三叠泉水飞泻而下,像银河倒挂一样。香炉峰和瀑布远远相看,盘曲盘旋的山崖、层层叠起的峰峦曲插穹苍。
山色葱茏,红霞映向阳,鸟迹看不见,只要吴天寥廓苍莽茫。登上高山,满怀豪情让目光驰骋在六合间,大江悠悠东往不回还。黄云涌出,万里天色变,九条收流,白波滚滚有如活动的雪山。心绪实好啊,写出那首《庐山谣》,面临庐山,更使我诗兴发。悠闲中,我对着石镜洗净尘世心,谢公的行迹早就被苍苔填没。
我早就服下灵药再没有尘世情,三丹和积,可说是学道已初成。远远看见仙人正在彩云里,手捧着莲花往朝拜玉帝。早已约晴天神会面在九天之上,期看驱逐你一同邀游太清。