虫二”寓风月无边,当然那“风”字是繁体的,即
“几”头下不是“乂”,而是“虫”。
“风月”最早指的是雅事,如《梁书 徐勉传》“今
夕行可谈风月,不宜及公务”;《南史 褚裕之传》“初
秋凉夕,风月甚美,‘彦回’援琴奏‘别鹄’之曲”。
而
后“风月”一词又被引申为男女间事,最闻名的当是《红
楼梦》中的那几段话了。
而“风月无边”,则是描述绝胜的光景。墨熹用以赞
扬周敦颐,则指的是周影响后人的深广。
其后那一用法被
引申成比方人襟怀潇洒。“宋元学案 濂溪学案》“墨子
做先生像赞曰:‘。。。。。。书不尽言,图不尽意,风月无边,
庭草交翠’”。
各光景区内所树之“虫二”碑,原意应取光景胜地之
“风月无边”。
而浩瀚旅客则将其引为“风情无边”了。
至于泰山、杭州两地的“虫二”碑,杭州含该碑的景
点开发是近年的事,由此可见孰早孰迟了。
0