翻译诗句

3个月前 (12-12 14:09)阅读4回复0
zaibaike
zaibaike
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值184145
  • 级别管理员
  • 主题36829
  • 回复0
楼主

1、安能摧眉折腰事显贵,使我不得高兴颜

意思是: 怎么可以低三下四地往侍奉那些显贵之人,让我本身一点都不高兴 .出自: 李白《梦游天姥吟留别》

赏析:

“安能摧眉折腰事显贵,使我不得高兴颜”,表示了诗人的傲气和不平,此中当然也流露着对显贵的鄙视,他和陶潜不为五斗米折腰的操守,是一脉相承的。

李白对其浩荡抱负的逃求末身不渝。在那一点上,他同屈原一样,同杜甫一样,统一切伟大的汗青人物一样,他们的一生都像是一场热恋、一场苦恋、一场存亡恋。

2、身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

(固然)我身上没有长上两只彩凤的同党,不克不及飞到你的身边。(不外)我们俩的心像灵异的犀角一样,心心相印。

灵犀 : 指犀牛角。传说犀牛是灵异之兽,角上有条白纹,从角端曲通大脑,感应灵敏,故称灵犀。那里借以

比方相互心意相通。

1怎么能让我低声下气地扶侍显贵,如许是不会使我高兴的. 2身上没有彩色的凤冠霞披怎高飞,心上有了灵犀才气一点就通.

安能摧眉折腰事显贵,使我不得高兴颜,意思是:

怎么可以低三下四地往侍奉那些显贵之人,让我本身一点都不高兴

出自: 李白《梦游天姥吟留别》

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

身上没有彩凤那双能够飞翔的同党,心灵却像犀牛角一样,有一点白线能够相通

出自:唐朝的李商隐‘《无题》其一’

0
回帖

翻译诗句 期待您的回复!

取消