上面都打错字了吧,不是“侍”是“事”
安能摧眉折腰事显贵,使我不得高兴颜
意思是:
怎么可以低三下四地往侍奉那些显贵之人,让我本身一点都不高兴
出自:
李白《梦游天姥吟留别》
赏析:
“安能摧眉折腰事显贵,使我不得高兴颜”,表示了诗人的傲气和不平,此中当然也流露着对显贵的鄙视,他和陶潜不为五斗米折腰的操守,是一脉相承的。
李白对其浩荡抱负的逃求末身不渝。在那一点上,他同屈原一样,同杜甫一样,统一切伟大的汗青人物一样,他们的一生都像是一场热恋、一场苦恋、一场存亡恋。
全文:
李白——《梦游天姥吟留别》
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霓明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
露台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扇,訇然中开。
青冥浩大不见底,日月照射金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷繁而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。
惟觉时之床笫,失历来之烟霞。
世间行乐亦如斯,古来万事东流水。
别君往时何时还,且放白鹿青崖间,
须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事显贵,
使我不得高兴颜。
【做者】
李白(701-762)当然是各人公认的我国古代最伟大的天才诗人之一,大大都人认为他同时也是一位伟大的词人。
他本籍陇西(今甜肃),一说生于中亚,但少年时即生活在蜀地,丁壮遨游全国,学道学剑,好酒任侠,笑傲贵爵,一度进供奉,但不久便分开了,后竟被放逐到夜郎(今贵州)。 他的诗,想象力“欲上彼苍揽明月”,气焰如“黄河之水天上来”,确实无人能及。北宋初年,人们发现《菩萨蛮》“平林漠漠烟如织”和《忆秦娥》“秦娥梦断秦楼月”两词,又尊他为词的鼻祖。
有人思疑那是后人所托,至今聚讼纷纭。其实,李白的乐府诗,其时已被之管弦,就是词的前导发轫了。至于历来被称为“百代词曲之祖”的那两首词,风格高绝,气象阔大,假设不属于李白,又算做谁的做品为好呢?
正文:
瀛州:传说中的海上三座仙人山之一,另两座名蓬莱、方丈。
天姥:山名,在今浙江省新昌县东。赤城:山名,在今浙江省露台县北,露台山的南面。镜湖:别名鉴湖,在今浙江省绍兴市南。剡溪:水名,在今浙江省嵊县南。谢公屐:谢公,南朝诗人谢灵运。据《南史·谢灵运传》记载,他“觅山陟岭,必造幽峻,岩嶂数十重,莫不备尽登蹑。
常着木屐,目山则往其前齿,下山则往其后齿。”金银台:指仙人居所。白鹿:传说中仙人所骑的神兽。
【赏析】:
李白在被排斥出长安的第二年,即天宝四年(745),预备由东鲁(今山东省南部)南游越中时,写了那首向伴侣们剖明本身心绪的诗。
全诗既写梦境,也写现实,构想缜密,极富想象,将神话传说和实境奇异地交错在一路。那是诗人迭遭失意后对仙人世界的憧憬,觉得只要梦境才更值得眷恋;然而梦老是要醒的,一旦接触到现实,只能发出“安能摧眉折腰事显贵”的唤喊。全诗兴到笔随,淋漓尽致地倾泻豪情,完全不受形式的束缚,只要李白如许的伟大诗人才有如斯澎湃的气焰。
那首诗又题做《别东鲁诸公》。