“嗤”是会意兼形声字,从口从蚩(蠢动)会意。《玉篇.口部》: “嗤,笑脸。”本义为讪笑,嘲笑。如王安石《风俗》:“故物有未弊而见毁于人,人有循旧而见嗤于俗。”(所以工具并没有什么弊端而被人用不实之词 停止进攻,人有因遵照旧理而被风俗讪笑。)其中的“嗤”便是。“嗤之以 鼻”是用鼻子嘲笑。“用鼻子嘲笑”从外表上看似乎做不到,现实上如许说指的更是“嘲笑之甚”:鼻子不会笑但会哮,“哼”出的“笑”其藐视领略更浓一些。所以“五体投地”如许的词语要慎用。如清.颐琐《黄绣球》第七回: “其初在乡自立一学校,说于乡,村夫笑之;说于市,市人非之;请于巨绅贵族,更五体投地。”其中的“五体投地”就把比“笑之” “非之”更藐视的意 味闪现出来了。
0