求 苏轼 洞仙歌译文

3个月前 (12-12 10:17)阅读4回复0
yk
yk
  • 管理员
  • 注册排名3
  • 经验值135505
  • 级别管理员
  • 主题27101
  • 回复0
楼主

  那首词做于元丰五年(1082),其时做者正谪居黄州。词做附有一篇小序,论述做者填写此词的启事:根据后蜀国主孟昶余下的头两句,补足为一首完全的《洞仙歌》词。从序文看,似乎带有游戏翰墨的味道,但文中凸起交代九十老尼墨氏记词履历,谓“今四十年,墨已死久矣”,已带有人生易老、光阴易逝的慨叹。

  读罢全词,更能体味那是一篇做者有意寄怀之做。

《洞仙歌》,别名《羽仙歌》、《洞仙词》等,原为唐教坊曲名。此调有令词,有慢词。苏轼的那一首为令词。“洞仙”,道家说仙人栖身在名山洞府,故称之。

  孟昶,五代时后蜀国君,知音律,能填词。宋师伐蜀,兵败投降。花蕊夫人,孟昶的贵妃,貌美,多才多艺,善诗文。其《述国亡诗》颇受人称道:“君王城上竖降旗,妾在深宫那得知?十四万人齐解甲,宁无一个是男儿!

冰肌玉骨,自清冷无汗

冰一样清莹的肌肤,玉一般润泽的身骨,即便在炎炎夏季,也自是遍身清冷,全无汗染之气。

  《庄子·逍远游》:“藐姑射之山,有神人居焉。肌肤若冰雪,绰约若处子。”做者化用其意,以夸饰的手法,实在而生动地表示出花蕊夫人标致的姿量。

据《能改斋漫录》记载,花蕊夫人姓徐,因“花不敷以拟其色”,故名为花蕊夫人。

  后改称慧妃,“如其性也”。那是一个妙心慧量的女子,做者所要表示的不只是她的容貌,更偏重于她超凡脱俗的气量。

水殿风来幽香满

那一句写花蕊夫人栖身的情况:她住在清冷的水殿里,轻风吹来,幽幽的清香飘满宫室,氤氲不往。

  “水殿”,指摩诃池边的宫殿。“摩诃”,梵语中是大的意思。摩诃池,建于隋代,在成国都内。

做者挠住水殿、风、香等景物特征,构成一种平静的意境,令人似乎设身处地。同时又给人留下丰富的想象空间:水殿是什么样?幽香是什么香?栖身在那里的仆人又该是若何清雅不俗?

即此一句,便见做者文心笔力,多么非凡。

  清代沈祥龙《论词漫笔》评判道:“词韶丽处不在涂脂抹粉也。诵东坡‘冰肌玉骨,自清冷无汗,水殿风来幽香满’句,自觉口吻俱香。”

绣帘开,一点明月窥人,人未寝,欹枕钗横鬓乱

清风徐来,绣帘微开,一线月光泻进室内,像是在把美人窥探。

  美人尚未进睡,但见她斜靠绣枕,宝钗横插,秀发微散,似乎如有所思。做者借“明月窥人”写花蕊夫人的情态,可谓别开生面,似乎她的标致让明月也不由得动心。

起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉

那是写蜀主与花蕊夫人乘凉的情景:起身来联袂安步,夜已深,天井中悄无声息;仰看夜空,月明星稀,不时有流星闪烁,划过银河。

“庭户无声”,是说夜深人静。“疏星渡河汉”, 则在悄无声息中展现出宇宙的变更运转。那为下文女仆人公的问话和思惟活动做好了展垫。

试问夜若何?夜已三更,金波淡,玉绳低转

请问如今该是什么时辰了?必然已经三更了,你看,月光渐渐暗淡,玉绳星也已低落。

  “金波”,指月光。“玉绳”,两星名,在斗极七星中的第五星玉衡星的北面。“试问”,写出了问话者的温婉多思;而答复者语气温暖舒缓,并耐烦指点天空的改变。

但屈指西风几时来,又不道流年黑暗偷换

词以女仆人公的细思幽想结尾:屈指算算,秋天什么时候会来;而盼得秋来,却不意韶华似水,不知不觉中又已流逝。

人生不容易,经常是在现实缺陷中逃求想象中的美境;而美境纵来,情状又随之有变了。做者借花蕊夫人叹光阴流逝、怕青春老往,现实上是抒发本身人生无常的怅惋之情。

评 解

那首词说花蕊夫人故事,仅开头二句为蜀主文句,后面都是苏轼所续。

  全词“豪华婉逸,如出一手”,表现了做者精湛的艺术创造力。苏轼补足此词,更次要的是借题发扬,用以抒发心里慨叹。其胜利之处,还在于创做了一篇很好的序文,与词的内容相照顾,但又不反复。

固然是宫廷题材,但词中自始至末没有华贵堂皇的衬着。

  无论是花蕊夫人,仍是她所处的情况,都清丽脱俗。整首词清雅飘逸,空灵隽永,在斑斓的意境中,给人以哲理的启迪。

0
回帖

求 苏轼 洞仙歌译文 期待您的回复!

取消