怎么翻译苏轼的定风波

3个月前 (12-11 17:48)阅读4回复0
dyyh
dyyh
  • 管理员
  • 注册排名7
  • 经验值134730
  • 级别管理员
  • 主题26946
  • 回复0
楼主

原文:莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行.竹杖草鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任生平.料峭春风吹酒醒,微冷.山头斜照却相迎.回首历来萧瑟处,回往,也无风雨也无晴.译文:没必要往理睬那穿林字打叶的雨声,无妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地走.竹杖和草鞋轻盈的更胜过马,怕什么!一身蓑衣,足够在风雨中过上它一生.料峭的春风将我的酒意吹醒,冷意初上.山头初晴的夕阳却殷殷相迎.回头看一眼走过来的风雨萧瑟的处所,信步回往风雨,晴和,我无谓.

0
回帖

怎么翻译苏轼的定风波 期待您的回复!

取消