"欲穷其林"中的穷。1、穷困 2、尽头
“觅向所志”中的志。1、志气 2、标识表记标帜
【原文】
晋太原中,武陵人打鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,似乎如有光。便舍船,从口进。初极狭,才通人。复行数十步,名顿开。地盘平旷,屋舍仿佛,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。此中往来种做,男女穿着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所历来,具答之,便要还家,设酒杀鸡做食,村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率老婆邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人世隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人逐个为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日辞往,其中人语云:“不敷为外人道也!”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如斯。太守即遣人随其往,觅向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥,崇高士也,闻之,欣然规往,未果,觅病末。后遂无问津者。
【译文】
东晋太元年间,有个武陵人以打鱼为职业。有一天他顺着溪水荡舟走,忘记了旅程的远近。
突然碰着一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有此外树,地上香草鲜艳标致,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异那种美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的处所就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面似乎有亮光。
渔人就丢下小船,从洞口进往。起头洞口很窄,仅容一小我通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。那里地盘平整开阔,房屋整整洁齐,有肥饶的田地,标致的池塘和桑树竹子之类(的景物)。田间巷子交织相通,村子间能听到鸡喊狗喊的声音。那里面的人们来来往往耕田劳做,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
白叟和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源中人看见渔人,竟然很惊异,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地答复了他。他就邀请渔人到本身家里往,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人传闻有如许一小我,都来探听动静。他们本身说前代祖先为了遁藏秦朝时候的祸乱,率领老婆儿女和同亲人来到那个与人世隔断的处所,没有再从那里出往过,于是和桃花源以外的世人隔断了。
他们问如今是什么朝代,竟不晓得有过汉朝,更没必要说魏朝和晋朝。那渔人一件件为他们详尽说出本身晓得的情状,那些人听罢都感慨骇怪。其他的人各自又邀请渔人到本身的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离往。那里的人告诉他说:“那里的情状不值得对桃花源以外的世人说啊。
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回往,一路上处处做了标识表记标帜。回到郡里,往参见太守,陈述了那些情状。太守立即派人跟着他前去,觅觅先前做的标识表记标帜,竟丢失了标的目的,没有再找到本来的路。
南阳刘子骥,是个崇高的名流,听到那件事,快乐奋兴地方案前去。
没有实现,不久病死了。后来就没有看望的人了。
正文:
1。陶渊明:名潜,字元亮,东晋闻名的诗人。
2。太元:晋孝武帝年号。
3。武陵:晋郡名,治所在今湖南常德。
4。缘:循,沿着。
5。英:花。
6。尽:尽头。
7。才:仅。
8。仿佛:整洁的样子。
9。属:类。
10。
阡陌交通:田间巷子交织相通。南北巷子喊阡,工具巷子喊陌。
11。悉:尽,全。
12。黄发:指白叟。垂髫(tiáo):指儿童。髫,古代小孩的垂发。
13。要:通“邀”。
14。
咸:都。讯:动静。
15。邑人:老乡。绝境:与世隔断的处所。
16。间隔:隔离。
17。乃:竟然。
18。元论:不要说。
19。延:邀请。
20。扶:沿着。向:原先。
21。志:做标识表记标帜。
22。郡下:指武陵郡城下。
23。诣:拜见。
24。刘子骥:晋代有名的蓬菖人。
25。
规:方案。
26。未果:没有成为事实。
27。觅:不久。
28。问津:问路,访求。津,渡口。
出自本文成语:怡然自乐、名顿开、置之不理、乃不知有汉,无论魏晋、世外桃源
很辛勤的,把分给我吧。