Patience(胁制)
If thou speakest not
I will fill my heart with thy silence and endure it
I will keep still and wait
Like the night with starry vigil
and its head low with patinece
The morning will surely come
The dsrkness will vanish
and the voice pour down in goldon streams
Breaking through the sky
Then thy words will take wing in songs from every one of my birds’ nests
and thy melodies
Will break forth in flowers in all my forest groves
假设您不说话
我将默默的忍耐,用您的沉寂,填满我的心房
我将如黑夜的星星,胁制低首,静静的等待
破晓必然会来到
黑夜也将逝往
您的声音是溢满金色的泉水
划破天际
您每个语言
将在我的鸟巢羽翼生声
如悦耳的曲子
悠扬在森林繁花中
0