[手艺论语]补课 关于米兰的称唤(转载)[已扎口]

1年前 (2022-11-29)阅读3回复0
wsygfsj
wsygfsj
  • 管理员
  • 注册排名5
  • 经验值461065
  • 级别管理员
  • 主题92213
  • 回复0
楼主

补课 关于米兰的称唤

[手艺论语]补课  关于米兰的称唤(转载)[已扎口]

    一般称唤米兰有三种体例:一是比力正式的Milan;另一种是Rossoneri----Rosso是意大利语"红"的意思, Neri是意大利语"黑"的意思,合起来就是红黑军团;第三种就是中国人习惯称唤的AC米兰,持那一称唤的还有ESPN等闻名媒体.

    AC米兰的全称是 Milan Associazione Calcio s.p.a.,那个名字为意大利语,Associazione 就是英文中的association"协会,俱乐部", 而Calcio就是soccer"足球",所以单用AC来表达米兰是错误的表达体例.想想看,帕尔马俱乐部的全称是A.C.Parma,那么AC是不是也能够指帕尔马?

   假设你想成为Rossoneri中的一员,请至少做到:

  1.当他人说"AC"时,请立即矫正他们,我们是伟大的米兰,不是什么AC;

  2.当他人说起Billy,Ale(or Sandro),Rino,Ricky时,不要显得很茫然;(那些都是米兰兵士的昵称,别离为科斯塔库塔,内斯塔,加图索,卡卡);

  3.永久不要用"梅亚查"来称唤我们的体育场,记住,它在Rossoneri人的心中只要唯一的名字----San Siro!

  另 米兰球迷群 1032466 欢送加进 (不喜勿进)

0
回帖

[手艺论语]补课 关于米兰的称唤(转载)[已扎口] 期待您的回复!

取消