death the game
like one wise man's words--
lets play the game of death.
therefore death is light,
as light as wind softly handles freedom.
one minute you see me,
next minute you only see my soul not,
BUT see my corps--beautiful yet rot.
therefore death transforms its tune,
to the heaviness of the mount solid,
stucks and stuffs my nose and lungs.
life AND death,
nothing else BUT a naughty game.
tuned BY God with rhythm called--
sod
I said this Word with a scare,
carried a monkey's tail called--
sad
--《death the game》
* 哈哈,只是突然想起泰戈尔的诗句,又想起很快要往个四周世界闻名的坟墓拜见,想要写个诗歌在那里念/那个是临屏现写的但可能要改改淘气的下片,还想抱抱那里冰凉的柱子,在我眼里: 标致的建筑都是有生命的,是艺术家们赐与的生命; 我拥抱灭亡殿堂的柱子,好像我亲吻死神的脸颜,好像和死神谈情说爱!哈哈哈哈(^V^)
待续我的翻译,等等。
0