引号抑书名号——部编本七年级上册《lt;论语gt;十二章》
引号抑书名号——部编本七年级上册《论语十二章》
课文
部编本2017学年七年级上册《论语十二章》,50页:
脚注〔学而〕和下文的“为政”“雍也”“述而”等一样,都是《论语》的篇名。那些篇名都是从各篇第一章中摘取出来的,并没有特殊的意义。
量疑
句中引号似应为书名号。
浅析
1.篇名利用书名号而非引号。
“为政”、“雍也”、“述而”三者,既然脚注说它们“都是《论语》的篇名”,那么,用引号标示它们就是错的,利用书名号,须改为《为政》、《雍也》、《述而》。
2.同文另一处它们可全都是用书名号的,见51、52页:
子曰:“温故而知新,能够为师矣。”(《为政》)
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”(《雍也》)
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(《述而》)
3.若以脚注为准,则“2”之书名号须全改为引号。
子曰:“温故而知新,能够为师矣。”(“为政”)
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”(“雍也”)
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(“述而”)
能够如斯改动吗?非此即彼,不全改为书名号就得全改为引号。
0