2022年了,别再做舔狗了!“舔狗”用英语怎么说?flatterer吗?

4个月前 (11-20 20:53)阅读3回复0
yk
yk
  • 管理员
  • 注册排名3
  • 经验值133910
  • 级别管理员
  • 主题26782
  • 回复0
楼主

比来几年呈现了一个不那么友善的收集时髦词——“舔狗”。

意思是指对方对本身没有好感,还一再地放下威严地用热脸往贴冷屁股的人。

舔狗也许会迟到,但永久不会缺席.jpg

舔狗一词最早呈现在贴吧,后来被人们普遍运用在生活之中。网友们纷繁起头造造相关脸色包,遭到网友们的大量利用和转载。

那么“舔狗”那个词用英语怎么表达呢?

Licking dog?太中翻英了点吧?跟people mountain people sea有啥区别?

flatterer

舔狗能够翻译成flatterer吗?

No no no

flatterer是马屁精的意思

不敷准确!

flatterer noun /ˈflæt.ər.ər/

根据剑桥词典官网的阐明:

flatterer means someone who praises people without being sincere

指攀龙趋凤的人;捧臭脚的人。

☆ 举个栗子 ☆

You can't believe a word Tony says, he's a real flatterer.

托尼的话你一个字都不克不及信,他是个十足的马屁精。

当我们要说那种捧臭脚行为时,又该怎么用呢?

伶俐的小伙伴已经晓得了!立即将“flatterer”中的“er”往掉,酿成“flatter”。

flatter /ˈflæt.ər/

做为名词时 noun

当flatter做为名词时,是由flat改变过来的,意思为使某种工具平整的人或者工具(a flat-faced blacksmith's tool)。

做为动词时 verb

①英文释义:to praise someone in order to make them feel attractive or important, sometimes in a way that is not sincere

中文释义:阿谀、讨好

☆ 举个栗子 ☆

She flatters him by constantly praising his books.

她通过不竭赞扬他的书来讨好他。

②英文释义:to believe something good about yourself although it might not be true

中文释义:自命非凡的

☆ 举个栗子 ☆

Steve flatters himself that he's an excellent speaker.

史蒂夫自认为是个优良的演说家。

③英文释义:to give the appearance of being better than the true situation

中文释义:以假象蒙人,掩人耳目

☆ 举个栗子 ☆

I suspect these statistics flatter to deceive.

我思疑那些数据是掩人耳目标。

④英文释义:to make someone look more attractive than usual

中文释义:使…显得更吸惹人

☆ 举个栗子 ☆

That new hairstyle really flatters her.

阿谁新发型让她显得更亮眼了。

那么一揣摩,各人就大白“flatter”其实不能很好地阐明“舔狗”那一行为啦

那么“舔狗”到底该如何用英文表达呢?

simp

“舔狗”在英文中其实有一个专有的表达式:

simp /sɪmp/

simp是simpleton的缩写

simpleton noun /ˈsɪm.pəl.tən/

英文释义:a person without the usual ability to use reason and understand

中文释义:智力低下者;傻子,蠢人

维基百科上对simp阐明为:

Simp is an Internet slang term(收集时髦词) describing someone who performs excessive sympathy and attention toward another person, sometimes in pursuit of a sexual relationship.

Simp是一个收集俚语,指的是对别人表示出过度同情和存眷的人,有时是为了逃求性关系。

Urban Dictionary 将simp定义为"someone who does way too much for a person they like"(为他们喜好的人做得太多的人)。并且那种舔狗行为不分性别,舔的对象包罗明星、政要,以至还有虚拟角色。

☆ 举个栗子 ☆

If telling his girlfriend he would always be there for her makes him a simp, then I guess he’s been simping for a long time now.

假设告诉他女伴侣他会不断在她身边那么他就会酿成舔狗,不外我猜他已经舔了很久了。

20世纪80年代,simp被其时美国西海岸说唱歌手诸如Hugh E.M.C.,Too Short,以及 E-40付与了"soft"(温暖的;柔嫩的)和"overly sympathetic"(过火有同情心的)的含义。

在之后的几十年中,simp不竭被付与新的含义,但是大都具有挖苦意味。

曲到近两年在TikTok,Twitch以及Twitter上变得时髦起来。

然而大部门人认为simp那个词有 "potentially offensive connotations"

(潜在的冲犯含义)。

stan

当然,simp也开展成类似于stan表达狂热喜欢的词语,出格是指名人、乐队或者某些物品的狂热粉丝。

stan /stæn/

stan能够间接阐明为an overly enthusiastic fan(一位狂热粉丝)。

做为名词时 noun

英文释义:someone who greatly admires a singer or other famous person, to an extent that is unusual

中文释义:指疯狂逃星的人。

☆ 举个栗子 ☆

Stans claim a particular singer as their own.

狂热粉丝称某位歌手是属于他们本身的。

做为动词时 verb

英文释义:to greatly admire a singer or other famous person, to an extent that is unusual

中文释义:指“疯狂逃星”那种行为。

☆ 举个栗子 ☆

What would make you stop stanning an idol?

你怎么才气不疯狂逃星呢?

综合来看,似乎用“simp”来描述“舔狗”那一词才更适宜呢!

其实每个国度都有所谓的“舔狗”,认为只要付出得多就会有所收获,以至修成正果,事实却是只冲动了本身。

所以,在那里提醒列位小伙伴,必然要先学会爱本身哦~

STOP being a simp,从如今做起!

0
回帖

2022年了,别再做舔狗了!“舔狗”用英语怎么说?flatterer吗? 期待您的回复!

取消