首播收视逆袭冲上9.1,5大鲜肉+女王的宫斗配置~韩剧又诞生了一部爆款!
逃剧的集美们~
又一部出圈爆款韩剧来了——《王后伞下》。
没有流量明星、没有出圈颜值,硬是靠着剧情生生从第一集7.6%的收视,飙升至9.1%。
领会完那波剧情之后,实的完全被吸引。而故工作节发作在朝鲜王室……
爆
款
韩
剧
来
袭
《王后伞下》.
中殿麻麻:金惠秀
贵为王后的中殿麻麻连续生了5个儿子,在重男轻女的王室贵族圈里,本来能够稳坐中殿之位。然而却没想到5个儿子却都是“废材”!
王长子:患有遗传性癌症;一个王子是:同性恋+异拆癖;一个王子:风流好色;一个王子:热爱武学,读书废;一个王子:呆萌傻白甜。各个难当大任的儿子,让中殿麻麻操碎了心。
展开全文
那么惨的中殿麻麻怕是史无前例了。因而,中殿麻麻起头策划若何护卫本身的废材儿子,开启了宫廷教导大战!
那等题材,才播前2集,就被韩网炫起了高分榜!还被韩网称为古代版的天空之城。到底何种魅力呢?让我们来看一下吧~
01
넷플릭스에 새로운 드라마 슈룹이 공개되었다. 넷플릭스에 공개된 드라마 슈룹은 작은 아씨들의 후속으로 방영 중인 tvN의 토일 드라마이다. 현재까지는 2회까지 공개가 되지 않았음에도 불구하고 넷플릭스 드라마 2위에 올랐다.
近日,网飞公开了新剧《皇后伞下》,该剧做为《小女子》的续做,将于tvN周六周日晚播出。虽然目前只公开了两集,但已飙升至网飞电视剧榜的第2名。
那部剧向看寡们展现了王室的教导办法与王世子间的猛烈合作。固然是发作在过往的工作,但充满了映射现代社会的兴趣要素。那么,本剧的韩文标题问题“surop/슈룹”是什么意思呢?
슈룹 뜻surop/雨伞的意思
可能有良多人没有传闻过Surop/슈룹那个单词,事实是什么意思呢?
Surop是雨伞的意思,在训民正音中曾将雨伞标识表记标帜为“surop “。
在韩纸上涂抹好苏子油,用竹子造成架就可拼出“surop“雨伞。假设将意思与电视剧内容连系起来,能够理解成妈妈为儿子撑伞,为儿子遮风挡雨的母爱。
《王后伞下》
02
故事梗概
本剧讲述了林姀怜做为全朝鲜程序最快的中殿娘娘,为了儿子舍弃小我气宇与威严,为闯祸精王子们投身至猛烈的王室教导战争中的故事。
起初有看寡称那是古拆版《天空之城》,事实送子女保送名门大学的剧情与本剧非常类似。但本剧更偏重于封爵自家孩为世子,中殿与后宫、大妃娘娘之间的猛烈斗争。
宫斗
接下来看看电视剧介绍。此前,那部剧被称做“猛烈王宫教导战争——汹涌澎湃的宫廷斗争记”。
查阅官网后,可在官网上发现本剧的4个关键词:比大峙洞更猛烈的“王室教导”、宫廷师母们的“王世子合作”、不逊色于idol的“花美男军团”、你们的生长就是“妈妈的生长”。
固然故事发作在古代,但关键词都是现代的热门话题。
03
人物关系
드라마 슈룹에는 다양한 인물이 나온다. 특히 김혜수 배우는 드라마 장희빈 이후에 20년 만에 사극 드라마에 출연을 하는 것이라고 한다. 대표 인물을 중심으로 슈룹 인물관계도를 정리해 보도록 하자.
《皇后伞下》退场人物浩瀚,那也是金惠秀在《张禧嫔》之后,时隔20年再次出演史剧。接下来我们以次要人物为中心,梳理一下《皇后伞下》的人物关系吧。
从人物关系图可看出,该剧讲述了为使本身的孩子被封爵为世子,中殿林姀怜和其他后宫娘娘们的斗争故事。从关系图上看,中殿长子(裴仁爀饰)被封为世子是板上钉钉的工作。但他事实是本剧的特殊出演,让人不能不思疑能否发作了什么变故使其生病或灭亡,因而跃跃欲试的大妃和后宫们为争夺世子的位置,从头加进了争夺世子席位的猛烈战争。
임화령林姀怜
中殿
林姀怜是中殿,也是内命妇的首长。与一般古拆剧中的中殿差别,需要时林姀怜也会骂人以至舍弃崇高的自尊。
儿女闯祸,丈夫出轨…林姀怜要费心的事可不行一两件。5个孩子里除了长子,个个都只会在外面丢人现眼。
大妃
皇太后般的人物
大妃,一位胜利搀扶子女成为国王的伟大母亲,是后宫所有母亲的wannabe。为了让儿子统治的国度更为安定,必需要斩除两大眼中钉——中殿与大君。事实她的方案会胜利吗?
이호李浩
大王
일개 종학에서 왕이 나왔다? 개천에서 용 난다를 몸소 보여주는 조선의 왕, 이호. 왕의 자리에 오른 뒤 20년이 지나고 성군이라는 타이틀을 얻었으나 정통성에 대한 콤플렉스는 벗어날 수가 없었다.
一介宗学君王——李浩,起飞自冷门的朝鲜王。即便已君临国王宝座20年,牢牢握住了圣君的头衔,但始末无法脱节非正统性的自大暗影。
적통 왕자嫡传王子
王子
성남대군은 화령의 2남이며 건방진 애물단지다. 표현이나 감정과 시그널이 모두 고양이와 같은 그. 이유도 모른 채 민가에서 자라 어느 날 갑자기 궁으로 거처를 옮기게 된다.
成南大君是姀怜的二儿子,也是个大大咧咧的败家子。脸色、豪情与信号和猫咪一样的他莫明其妙在民宅中长大,突然有一天回到了宫中。
废材王子们
王子
此外,中殿还有4个爱惹祸的儿子。除了长子之外,他们别离是老三武安大君(尹尚贤饰)、“充满奥秘”的老四时生大君(柳善浩饰)、“怪才老幺”日英大君(朴河俊饰),他们的故事在剧中也占有较大比重。
장남인 세자, 3남인 무안대군, 4남인 계성대군과 막내인 일영대군 사이에서 잘 살아남을 수 있을까?
在长子世子、三子务安大君、四子季生大君和老幺日英大君中,谁能顺利得保存下往呢?
《王后伞下》
词汇语法
重点词汇:
흔적【名词】陈迹
민가【名词】民宅
타이틀【名词】title,头衔
개천【名词】河沟,小溪
콤플렉스【名词】complex,意识 ,情结 , 优越感 ,自大心理 。
책봉【名词】封爵
파란만장【名词】波涛起伏
패치【名词】patch,补钉
들기름【名词】苏子油 ,白苏油
重点语法:
改变,被动,委婉。
1、改变:刚起头没那样,后来发作了改变。
一起头有点厌恶阿谁人,如今渐渐喜好了。
2、工作的发作与主语的意志无关,经常与某种理由一路利用。
是没有办法才起头做那件事的。
3、委婉:语气不是非常断然,委婉地说,以减小说话者的责任,降低听者的承担。
乱扔垃圾是要交罚款的。
韩语TOPIK硬核备考季,它来了!TOPIK备考新攻略0元享/一键免费晋级0根底至高级/无理由定造VIP韩语进修计划!如今扫码,12门进学好课,任君选~