Netflix韩剧太离谱:抄袭《甄嬛传》朝鲜王妃声称宫中还戴着龙头钗
那是韩国推出的热门架空汗青剧《王后伞下》片段:就是那个最末让人发现,那部汗青剧源于剧情,说到台词,竟然剽窃了闻名的电视剧《甄嬛传》,破绽百出。
《王后伞下》是本年10月15日韩国tvN首播的古拆剧,也是Netflix剧。
节目自己是老生常谈:古代韩国一座宫殿的故事,讲述了一位公主战胜了王子争夺王位的危机。
从上面的剧情介绍,是不是觉得有点像《甄嬛传》?
让我们来看看。
一、自称“本宫”引发争议:那是明清宫廷公主和公主的专属称号
再来看看上面有争议的图:其时的剧情是公主在宫里的一个活动上谈话,突然呈现了一句“本宫的话还没有说完”。
恰是自称“霍蒙”引发了诸多争议。
关于《本宫》那个片名,我们最熟悉的莫过于《甄嬛传》,还有其他明清剧。
然而,做为朝鲜古代公主,自称是“皇宫”,完全不契合汗青逻辑。
在古代朝鲜,别说公主没有资格自称“本宫”,就连妃子也不克不及自称“本宫”,因为那是宫中公主、公主、格格的自称。明清两代。
并且即便在明清朝廷,“本公”也不克不及乱花,可能只要两个来源。
第一个来源是自称拥有独立宫殿的自称太后、皇后和后宫妃嫔;
第二个来源是皇太子和成年公主,他们能够称本身为宫殿。
在古朝鲜的宫廷中,“营私”只能呈现在一个场所,即指“供奉古代朝鲜开国人物李成贵等五代先祖的神像和画像的神殿”,而且能够利用该术语。
展开全文
2.更多破绽被挖出:公主头戴龙头钗,称太子为“幼崽”,在古代韩国会被斩首
跟着热播电视剧的播出,更多的破绽被挖出来。
那些破绽不只呈现在台词上,还呈现在道具上。
下图中,公主头上的簪子其实是龙头的外形。
那并非说在古代朝鲜,哪怕是明清朝廷,公次要是敢如许戴龙头钗,就会被全家斩首。
剧中,县公主称本身的孩子,也是韩国古代的王子,喊“崽”,王子的台词呈现“你妈”和“狮子崽”。
事实上,那些宫廷条目在古代朝鲜是绝对不成能呈现的,出格是县里的公主间接称唤王子为“我的幼崽”,就算是本身的孩子,公主也有可能间接死往。在韩国汗青学家眼中,那种表达体例已经是一个相傍边国化的名词了,在良多明清的中国剧中都有呈现,但在韩剧中却是极为少见。
3.中韩粉丝不满:中国粉丝认为剽窃可耻,韩国粉丝认为跟风太可耻
剧情方面,《王后伞下》设置多个皇子争夺王位,与《甄嬛传》的剧情设想完全一致。
连韩国影迷都看得出来,那部电视剧完满是中国剧构造。名义上是韩国古代宫廷剧,其实都是剽窃清朝宫廷的宫斗剧。
“那完满是国剧的风气,太像了。”
“良多台词和剧情设想,完满是清代剧的风气。”
目前,那部《王后伞下》剽窃名剧《《甄嬛传》》过分分了,中韩两边都看不顺眼。
在中国影迷看来,那完满是明火执仗的剽窃,从台词到剧情都是间接剽窃,将不契合汗青逻辑的内容放进古朝鲜。
“那不是完全转移的《甄嬛传》剧情吗?金慧秀扮演的皇后不是甄嬛的翻版吗?”
“如今连我们的电视剧都起头偷了,还有什么韩国人不克不及偷的。”
在韩国粉丝看来,引认为豪的韩剧竟然跟风,那对韩国来说是一种羞耻。
“剧中竟然跟风,太丢人了,以后再也不看了。”
你怎么对待那件事?