中国故事 56 Magic Gold and Old Ding Part 2 聚宝盆2 | 传播传统文化(音频版)

4个月前 (11-14 05:57)阅读5回复0
lrj
lrj
  • 管理员
  • 注册排名2
  • 经验值131685
  • 级别管理员
  • 主题26337
  • 回复0
楼主

56. Magic Gold and Old Ding_Part

2 聚宝盆2

张路及爷爷在地里挖了一下战书,挖出一个古老的鼎来。晚饭时,爷爷将仅有的一点米分红三份,此中一份贡献祖先。因为张路太饿了,爷爷不能不将鼎中的那份米给了张路,却发现鼎中会源源不竭地冒出米来。整个村庄的人都带着碗过来,感激祖先的同时饱餐一顿。饭后,王扒皮却带人诡计夺走鼎,他的计谋能胜利吗?

After digging the entire afternoon, Grandpa Zhang and Lu pulled a huge clay pot from the mud. “It’s a ding,” said Grandpa. “Very old.” Let’s clean it up and put it in front of our shrine. The ancestors will like it.”

Later that evening, Grandpa Zhang boiled water and cooked their last bit of rice. “We’ll share it with the ancestors,” he said to Lu. He scooped out three portions: two for them and one for the ding.

“Grandpa, do we have anything left?” asked Lu after he finished a few bites. “I’m still hungry.”

Grandpa Zhang took the last bit of rice from the ding and put it in Lu’s bowl. “I’m sorry, Ancestors,” he said. “But the boy is hungry.”

He thought he heard a voice near the shrine say, “Poor thing.” He shook his head. He was hearing things!

When he reached to grab the incense sticks on the shrine, he looked down and noticed something white. There was more rice in the ding!

Shaking his head, he muttered, “Getting old, my memory’s starting to go.” He scooped out the rice and gave it to his grandson.

“Grandpa,” said Lu. “You already gave me more rice. I’m not hungry anymore.”

Grandpa Zhang shook his head again and looked in the ding. He saw a big mound of rice! “Lu, come here!” He called. With his grandson watching, Grandpa Zhang filled a couple of bowls with rice. More rice filled the ding!

展开全文

“Lu,” he said to his grandson. “It’s time to have a party! Invite the neighbors! Dinner’s on us!”

Everyone in the village came to the house with a rice bowl. They thanked the ancestors and ate their fill. The ding never ran out of rice! They played rice and dice games and laughed together.

After everyone said goodbye, their neighbor Wang Bapi arrived.

“Give me the ding,” he demanded. Big men with big knives pushed their way into the house.

Grandpa Zhang and Lu lifted the heavy ding over their heads. “I will break the pot if you try to take it!” threatened Grandpa Zhang. Wang Bapi and his gang left. Grandfather and grandson lowered the ding to the floor, their arms shaking.

The End

Question: If your bowl of rice never became empty, what do you thinkthe cause would be? Would it be because your parent keeps filling yourbowl, due to a magic pot, because you never eat it all, or anotherreason? Explain.

核心词汇

scoop v. 用勺舀,用铲子铲

portion n. 一部门,一份,必然数量

mutter v. 嘟哝,小声而模糊不清地说

mound n. (一)堆,(一)垛

run out of 用完,耗尽

Dinner's on us! 晚饭我们来请客!be on sb. 表达由某人付钱。

以下翻译来自百度翻译:

挖了一下战书后,张爷爷和陆爷爷从泥里掏出一个浩荡的陶罐。“是叮当声,”爷爷说。“很老了。”让我们把它清理清洁,放在我们的神龛前。祖先会喜好的。”

那天晚上晚些时候,张爷爷烧开水,煮了最初一点米饭。“我们将与祖先分享它,”他对吕说。他舀出三份:两份给他们,一份给丁香。

“爷爷,我们还剩下什么吗?”陆食完几口后问道。“我还饿着呢。”

张爷爷从鼎中取出最初一点米饭,放在陆的碗里。“对不起,祖先们,”他说。“但是男孩饿了。”

他想他听到神殿四周有人说:“同情的工具。”他摇了摇头。他听到了一些工作!

当他伸手往拿神龛上的香烛时,他垂头看到一个白色的工具。丁香里有更多的米饭!

他摇了摇头,咕哝道:“年纪大了,我的记忆力起头衰退了。”他舀出米饭给了孙子。

“爷爷,”陆说。“你已经给了我更多的米饭。我不再饿了。”

张爷爷又摇了摇头,看了看丁玲。他看到一个大土堆的大米!“鲁,过来!”他喊道。在外孙的凝视下,张爷爷用米饭盛了两碗。更多的米饭填满了丁香!

“鲁,”他对孙子说。“该开派对了!邀请邻人!晚餐由我们请客!”

村里的每小我都拿着一个饭碗来了。他们感激祖先,食得饱饱的。丁香的米饭历来没有用完过!他们一路玩米饭和骰子游戏,一路大笑。

各人道别后,他们的邻人王八皮来了。

“把丁当给我,”他要求道。拿着大刀的大个子汉子挤进了房子。

张爷爷和陆爷爷把繁重的丁当举过甚顶。张爷爷威胁说:“假设你想把罐子拿走,我就把它打坏!”。王八皮一伙人走了。祖父和孙子把丁当放在地板上,他们的手臂颤动着。

往期超卓#

初中英语7-9年级选词填空300题(可下载打印), 赶紧操练起来吧! 2022-11-08

中考常考英语词汇拓展,转给孩子,增加词汇量! 2022-11-08

觉那篇文章能戳中你的心,点亮【在看】, 让更多人看到。

等待同窗们鄙人方留言“每日打卡”,让我看到你们的对峙!同窗们需要哪些进修材料能够鄙人方留言告诉我哦~

标签:英语 中国故事 传统文化

声明:本文来源收集,版权回原做者所有,若有侵权请联络小编删除

更多内容请存眷中考英语 ID:zkyy100

点击阅读原文领取 【内部名师材料】!

0
回帖

中国故事 56 Magic Gold and Old Ding Part 2 聚宝盆2 | 传播传统文化(音频版) 期待您的回复!

取消