你的原句仿佛就有点问题。能够如许说:It looked as if it would snow.
那是个虚拟语气,能够如许翻,但是表达的意思是现实上肯定不会下雪,只是看起来会似的.
ok
1.It looked as if it would go to snow.
看样子好象要下雪了。
请问,我若是那么翻译对吗???
答:能够进一步翻译成:“其时仿佛要下雪”。
0
你的原句仿佛就有点问题。能够如许说:It looked as if it would snow.
那是个虚拟语气,能够如许翻,但是表达的意思是现实上肯定不会下雪,只是看起来会似的.
ok
1.It looked as if it would go to snow.
看样子好象要下雪了。
请问,我若是那么翻译对吗???
答:能够进一步翻译成:“其时仿佛要下雪”。